Tradução:
O Efeito Tokio Hotel
Enquanto preparam o novo álbum, lançam um Best Of, a banda de Bill Kaulitz tornou-se num fenómeno educativo.
Enquanto preparam o novo álbum, lançam um Best Of, a banda de Bill Kaulitz tornou-se num fenómeno educativo.
Eles não pouparam no seu Best Of (lançado a 14 de Dezembro): será
lançado em três versões, Inglês, Alemão e um CD Duplo. Depois do
lançamento do DVD Humanoid City Live, em Julho, os quatro
jovens músicos não desistiram de fazer música em alemão. Bill, Tom,
Gustav e Georg já cantavam na sua língua materna há anos, antes de
traduzirem as suas músicas para inglês e tocarem em grandes palcos
internacionais (neste momento encontram-se em Los Angeles preparando o
seu novo álbum, que sairá no final de 2011). E é por isso que a banda
conquistou o rótulo de “educativa”: graças a eles fãs de todo o mundo
descobriram a língua alemã. É o “Efeito Tokio Hotel”, na opinião do Instituto Goethe
(a mais famosa escola de língua alemã, na Itália). Nos últimos anos,
foram marcadas muitas aulas e a Alemanha é novamente um local de escolha
para visitas de estudo. E em 2009 a banda foi escolhida como Sprachwahrer (Preservadores da Língua), o maior prémio da revista “Deutsche Sprachwelt”, que se dedica à divulgação da língua alemã.
Tradução por: www.thzone.org
